Mousson de jasmin est un imagier de mots voyageurs. Ces mots de la langue française issus de la langue arabe, ou ayant transité par elle, témoignent d’un long tissage entre nos langues. Associés par paires, ils se répondent par leurs sons ou leurs thèmes, liés aux paysages, végétaux, à la temporalité.
Comme dans le titre, cette association peut inviter notre esprit à dériver : mousson vient de l’arabe موسم – mawsim, qui désigne une saison, une fête qui a lieu à une époque fixe. En français, mousson peut faire penser à la moisson: mawsim al-yâsmîn, saison du jasmin, moisson du jasmin, saison de la fête fleurie… Le temps est venu pour une « mousson de jasmin » !
éditions Le port a jauni, novembre 2024
Mousson de jasmin est un imagier de mots voyageurs. Ces mots de la langue française issus de la langue arabe, ou ayant transité par elle, témoignent d’un long tissage entre nos langues. Associés par paires, ils se répondent par leurs sons ou leurs thèmes, liés aux paysages, végétaux, à la temporalité.
Comme dans le titre, cette association peut inviter notre esprit à dériver : mousson vient de l’arabe موسم – mawsim, qui désigne une saison, une fête qui a lieu à une époque fixe. En français, mousson peut faire penser à la moisson: mawsim al-yâsmîn, saison du jasmin, moisson du jasmin, saison de la fête fleurie… Le temps est venu pour une « mousson de jasmin » !
éditions Le port a jauni, novembre 2024